Hôm nay dayhoctienghan.edu.vn sẽ giới thiệu bạn đọc một ngữ pháp khá thường gặp trong văn nói và văn viết trong tiếng Hàn, đó là Ngữ pháp V/A(으)ㄹ 수밖에 없다. Chúng ta cùng tìm hiểu nghĩa của nó là gì nhé!
Ngữ pháp V/A(으)ㄹ 수밖에 없다
-(으)ㄹ 수밖에 없다 là sự kết hợp giữa ngữ pháp -(으)ㄹ 수 없다 (không thể làm gì đó) và 밖에 được dùng trong câu phủ định với nghĩa là “chỉ có”
Cấu trúc Ngữ pháp V/A (으)ㄹ 수밖에 없다 nhằm thể hiện việc không còn khả năng hay phương pháp nào khác ngoài cái đó. Nghĩa tương đương tiếng Việt là “không còn cách nào khác ngoài…”, “chỉ còn cách là…”. Tuy nhiên khi dịch, tuỳ theo ngữ cảnh mà ta có thể sử dụng với các nghĩa khác nhau sao cho phù hợp.
Ví Dụ:
막을 수 없는 일이라면 그대로 감수할 수 밖에 없다
Nếu là việc không thể ngăn ngừa trước được thì đành phải chịu
상부의 명령이니 따를 수밖에 없다
Là mệnh lệnh của cấp trên thì không thể không tuân theo
차가 없으니 천생 걸어갈 수밖에 없다
Vì không có xe nên chỉ còn cách đi bộ
그의 결정에 따를 수밖에 없다
Không còn cách nào khác ngoài nghe theo lệnh của ông ấy
Ngoài ra, nếu phía trước là danh từ thì dùng N일 수밖에 없다
Ví dụ:
가난하기 때문에 열등한 위치일수 밖에 없다
Vì nghèo nên phải chịu lép vế
Trên đây là bài viết về Ngữ pháp V/A(으)ㄹ 수밖에 없다. Chúc các bạn có một ngày học tập thật vui vẻ và đầy năng lượng!!
>>Xem thêm: Cách phân biệt 이/가 và 은/는