Một ngày mới lại đến rồi, cùng dayhoctienghan.edu.vn học tập thật chăm chỉ nhé! Hôm nay chúng ta sẽ cùng Học tiếng Hàn qua truyện ngụ ngôn 개와 돼지. Khi chúng ta học tiếng Hàn bằng phương pháp này, vừa giúp tăng khả năng dịch vừa có thể học được một bài học nhỏ nào đó qua mỗi câu chuyện này. Hãy đọc và luyện dịch xem nội dung của câu chuyện này là gì nào!

개와 돼지

옛날, 어느 마을에 개와 돼지를 기르는 할머니가 있었어요.

“멍멍이야, 참 착하구나! 집도 잘 지키고. 돼지야, 참 예쁘구나! 밥도 잘 먹고. 둘 다 아프지 말고 무럭무럭 자라라.”

할머니는 ‘멍멍’ 짖는 개와 ‘쿨쿨’ 잠자는 돼지를 자식처럼 귀여워했어요. 그런데 돼지는 낮잠을 자느라 할머니 말을 듣지 못했어요. 돼지는 할머니가 개만 귀여워한다고 생각했지요.

어느 날, 돼지가 개에게 물었어요.

“할머니는 왜 너만 예뻐하시지?”

“그것도 몰라? 나는 매일 밤 집을 지키는데 너는 매일 밥만 먹고 잠만 자니까 그렇지.”

개의 말을 들은 돼지는 속으로 생각했어요.

‘옳지! 오늘밤부터 나도 잠자지 말고 집을 지켜야겠다.’

이윽고 밤이 되자 돼지는 목청껏 울어댔어요.

“꿀꿀, 꿀꿀, 꿀꿀!”

할머니는 놀라서 마당에 가 보았어요.

“돼지야? 무슨 일이냐?”

돼지는 할머니를 보고 미소를 지었어요.

“밤이니 조용히 하고 어서 자거라!”

잠시 뒤, 돼지는 또 울기 시작했어요.

“꿀꿀, 꿀꿀, 꿀꿀!”

“돼지가 왜 저러지? 평소에는 그렇게 잘 자더니 어디 아픈가?”

다음날 아침, 할머니는 돼지가 병이 난 줄 알고 의원을 불러와 돼지 엉덩이에 커다란 주사를 놓게 했어요. 하지만 돼지는 그날 밤도 또 다음 날도 계속 울어댔어요.

“꿀꿀, 꿀꿀, 꿀꿀!”

“저놈의 돼지, 밤마다 울어대니 잠을 잘 수가 없네.”

화가 난 할머니는 돼지를 팔아버리고 말았어요. 

출처 : 굿뉴스데일리(http://www.gndaily.kr)

 

CHÓ VÀ HEO

Ngày xưa, ở một ngôi làng nọ, có một bà lão nuôi một con chó và một con mèo.

“ Cún con à, con thật là ngoan, còn giỏi trông nhà nữa. Heo à, con thật là dễ thương, ăn giỏi nữa. Cả hai đứa đừng có đau ốm và mau lớn nhé”

Bà lão yêu quý con chó đang sủa “gâu gâu” và con heo đang ngủ “khò khò” như con cái mình. Nhưng vì heo mải ngủ trưa nên không nghe thấy lời của bà lão. Heo nghĩ rằng bà lão chỉ yêu quý mỗi chó thôi.

Một ngày nọ, heo hỏi chó:

“Tại sao bà chỉ yêu thương mình cậu thôi thế?”

“Điều đấy mà cũng không biết hả? Mình mỗi đêm đều trông coi nhà, còn cậu mỗi ngày chỉ có ăn và ngủ thôi nên thế.”

Nghe những lời của chó, heo thầm nghĩ trong lòng.

“Đúng nhỉ! Vậy từ đêm nay mình cũng sẽ không ngủ và trông nhà mới được.”

Rốt cuộc thì đêm cũng đến, heo kêu rên khản cả cổ.

“Ụt ịt, ụt ịt, ụt ịt”

Bà lão ngạc nhiên đi ra sân xem.

“Heo hả? Con đang làm gì thế?”

Heo nhìn bà lão rồi mỉm cười.

“Đêm rồi, giữ im lặng rồi vào ngủ đi!”

Một lúc sau, heo lại bắt đầu kêu.

“Ụt ịt, ụt ịt, ụt ịt”

“Heo sao lại như vậy, bình thường ngủ tốt thế mà, bị đau ở đâu à?”

Sáng hôm sau, bà lão cứ nghĩ rằng heo bị bệnh và gọi thầy thuốc tới tiêm một mũi thật to vào mông chú heo. Thế nhưng tôi hôm đó, rồi hôm sau nữa heo vẫn tiếp tục kêu.

“Ụt ịt, ụt ịt, ụt ịt”

“Con heo này, đêm nào cũng kêu làm mình không thể nào ngủ được.”

Bà lão nổi giận và đã bán chú heo đi mất  .

Từ vựng

기르다 : nuôi

귀여워하다 : yêu quý, yêu mến

착하다 : ngoan

집을 지키다 : trông coi nhà, giữ nhà

낮잠을 자다 : ngủ trưa, ngủ ngày

무럭무럭 자라다 : nhanh lớn

예뻐하다 : yêu thương, chiều chuộng

목청껏 : rống lên hết sức, khản cả cổ

울어대다 : kêu rên

병이 나다 : bị bệnh

어덩이 : mông

주사를 놓다 : tiêm, chích thuốc

커다랗다 : To, lớn

화가 나다 : nổi giận

팔아버리다  : bán đi mất

Thật tội nghiệp cho chú heo vì không hiểu lòng bà lão mà cố gắng rất nhiều nhưng vẫn bị đuổi đi nhỉ? Mỗi chúng ta sinh ra đều có một phụng sự riêng, chỉ cần sống tử tế và hài lòng với những gì mình có được là đủ. Và cũng cần phải biết lắng nghe người khác để không xảy ra hiểu lầm đáng tiếc như chú heo này nhé!

>>Xem thêm: Học tiếng Hàn qua truyện cổ tích 황소와 바꾼무

Tự tin thành thạo tiếng Hàn với khóa học online. Chỉ từ 399k/khóa.

BẠN CẦN TƯ VẤN HỌC TIẾNG HÀN?

Vui lòng nhập thông tin dưới đây để được Tư Vấn & Hỗ trợ miễn phí về các Khóa học Tiếng Hàn cùng nhiều chương trình Ưu Đãi hấp dẫn dành cho bạn.